Presented by Romano Pisciotti ( IVECO – MPI)
Presented By MPI IVECO, Romano Pisciotti
Industrial & Business Management Expert
“I think that the budget incremental gain can always be achieved by incremental efforts”
Industrial & Business Management Expert
After an important experience as naval officer,
I worked on behalf of important international companies in Argentina, Brazil, Egypt, Italy and Nigeria with full responsibility, in a managerial position.
I have actively participated at the business start-up of new operating units both in Italy and abroad.
I have been fully involved in the restructuring of companies and the regeneration of business activities. In my different experiences, I have directed multi-ethnic work groups even in stressful environments.
I have lived for more than six years in Nigeria where I have had significant experiences as General Manager.
My current activities still bind me to Africa, to Lagos, as a business consultant and teacher at the Rome Business School
I have never neglected the professional upgrading by following courses at qualified universities.
for Motor Parts Industry (IVECO Dealer, Lagos – Nigeria)
Lecturer at the MBA courses of the Rome Business School in Lagos.
MAIL TO: email@example.com
INFO ASTRA NIGERIA: firstname.lastname@example.org
“Aesthetics is the emotional aspect of the product: function and form dance to be found together in the pencil of a genius. The skill is to draw a wonder that does not already exist in nature.”
“L’estetica è l’aspetto emozionale del prodotto: la funzione e la danza della forma si ritrovano insieme nella matita di un genio, l’abilità è di attirare uno stupore che non esiste già in natura”.
IVECO IN NIGERIA: MOTOR PARTS INDUSTRY
INFO IVECO NIGERIA: email@example.com
“When my ship will no longer be the courage, pride and hope of a people … she will no longer have a flag.”
One day a name began a journey
“ITALMOTOR” was an old oil tanker,
was a very special tanker, one of the few equipped with two propellers and with many tanks able to always offer the perfect floating trim.
Tanker – Built in 1953 by Ansaldo, Sestri Ponente, for Italnavi
Soc. Di Navigazione SpA, Genoa.
DWT 26,278, Lft 191,3 mt., Width ft 25.0 mt., 2 diesel, 16.0 knots – 12.1976: demolished in La Spezia, Italy.
The Cavour, an entirely Italian project, represents the most important technological investment of the national defense industry system:
Nave Cavour (CVH 550) is an Italian STOVL (Short Take Off and Vertical Landing) aircraft carrier, built by Fincantieri, and entered into service for the Italian Navy in 2009.
It is the ship’s seat of the Commander’s Head of the Naval Squadron (CINCNAV) on which it depends organically: it is therefore the Navy’s flagship vessel and its commander takes the name of “flag commander”.
Il Cavour, un progetto interamente italiano, rappresenta l’investimento tecnologico più importante del sistema industria difesa nazionale:
Nave Cavour (CVH 550) è una portaerei STOVL (Short Take Off and Vertical Landing) italiana, costruita da Fincantieri, ed entrata in servizio per la Marina Militare italiana nel 2009.
E’ la Nave sede dell’Insegna del Comandante in Capo della Squadra Navale (CINCNAV) da cui dipende organicamente: è pertanto la Nave Ammiraglia della Marina Militare ed il suo Comandante prende l’appellativo di “Comandante di Bandiera”.
Guarda il PDF: It.-CAVOUR PDF
See PDF: Eng-CAVOUR
Romano Pisciotti, ITALMOTOR: LIKE
Iveco’s hardcore Trakker off-range has expanded with the recent launch of the Trakker 4×4 model. See the vehicle being put through its paces and learn of its racing pedigree in this short clip:
Presented by Romano Pisciotti (MPI-Lagos,Nigeria)
“The relationship between food, hunger and conflict is complex, articulated and historically documented. Analyzed, this report highlights a significant role of food security, often ignored. Well-designed and integrated interventions to support this priority can contribute concretely to the stabilization of peace and to the mitigation of conflicts. In fact, food security plays a vital role in overcoming fragility, in the development of cohesive societies and solid institutions. It requires more attention in an increasingly unstable and insecure world “.
The wars of the future will fight for food, not with weapons as for oil, but with more sophisticated techniques such as the so-called “land grabbing”, with the introduction of non-food crops in Third World countries and with the use of financial instruments. Food is both a necessity and a weapon. Many nations, such as China, have included food sustainability in the national security plan, which includes not only the quantity of food, but also a price of food accessible to the poorest sections of the population.
We need to change the culture of food and favor a vegetarian diet. In fact, 4,650 liters of water are needed for a steak of three hectograms. Food is already a survival factor for China today. China has 19% of the world’s population, 9% of arable land and 6% of the world’s fresh water, which is why it is shopping for land in the world. The world food demand is exceeding the supply. More and more people are asking for food without getting it. One reason is the increase in the global population from 1.6 billion since the beginning of the last century to about seven billion today and with a forecast of more than nine billion in 2050. Poor nutrition causes 45% of children’s deaths under five years, equal to 3.1 million each year.
“Il rapporto tra cibo, fame e conflitti è complesso, articolato e storicamente documentato. Analizzato, tale rapporto mette in luce un ruolo significativo della sicurezza alimentare, non di rado ignorata. Interventi ben congegnati e integrati a supporto di questa priorità possono contribuire concretamente alla stabilizzazione della pace e alla mitigazione dei conflitti. La sicurezza alimentare assolve, infatti, una funzione vitale nel superamento della fragilità, nello sviluppo di società coese e di istituzioni solide. Essa richiede maggiore attenzione in un mondo sempre più instabile e insicuro”.
The victory of wheat:
Nazareno Strampelli, called Nazareno (Crispiero di Castelraimondo, 29 May 1866 – Rome, 23 January 1942), was an agronomist, geneticist and Italian senator, precursor of the green revolution.
Nazareno Strampelli, detto Nazareno (Crispiero di Castelraimondo, 29 maggio 1866 – Roma, 23 gennaio 1942), è stato un agronomo, genetista e senatore italiano, precursore della rivoluzione verde.
He was one of the most important Italian genetics experts of the time. His efforts led him to make dozens of different varieties of wheat, which he called “Elected Seed” some of which were still cultivated until the eighties of the twentieth century and even in the twenty-first century, which allowed – in Italy and in the countries that they employed – considerable increases in average yields per hectare under cultivation, with substantial benefits on the food availability of populations. The wheat varieties created by Strampelli and exported to Mexico were one of the bases of genetic improvement studies that led to the “green revolution” of the 1960s. From a practical point of view, his method of crossing different varieties to obtain new cultivars (crossover) proved to be a winner on the most popular method of selecting seeds only within a single variety.
Fu uno dei più importanti esperti italiani di genetica del tempo. I suoi sforzi lo condussero alla realizzazione di decine di varietà differenti di frumento, che egli denominò “Sementi Elette” alcune delle quali ancora coltivate fino agli anni Ottanta del XX secolo e perfino nel XXI secolo, che consentirono – in Italia e nei paesi che le impiegarono – ragguardevoli incrementi delle rese medie per ettaro coltivato, con consistenti benefici sulla disponibilità alimentare delle popolazioni. Le varietà di frumento create da Strampelli ed esportate in Messico furono una delle basi degli studi di miglioramento genetico condussero alla “rivoluzione verde” degli anni sessanta. Dal punto di vista pratico il suo metodo di incrociare varietà differenti per ottenere nuove cultivar (incrocio) si dimostrò vincente sul metodo allora più in voga di selezionare le sementi solo all’interno di una singola varietà.
« Dove cresceva una spiga di grano ne fece crescere due. »
(Lapide all’esterno della casa di Strampelli a Crispiero)
Nei primi anni venti il sovrano e il capo del Governo si recarono più volte a visitare le coltivazioni sperimentali.
“Where an ear of wheat grew, he raised two. »
(Lapide outside the Strampelli house in Crispiero)
In the early twenties the sovereign and the head of the Government went several times to visit experimental crops.
Mussolini si deciderà a lanciare la “Battaglia del grano” solo dopo aver avuto diversi colloqui con Strampelli, convincendosi della fattibilità del progetto.
Strampelli, sempre schivo verso la politica, si iscrisse al Partito Fascista nel 1925, dopo essere stato chiamato direttamente da Mussolini ad un ruolo centrale nella “battaglia del grano”, come riconoscimento per le sue ricerche. La campagna di incremento della produzione cerealicola italiana rappresentò per il professore la possibilità di realizzare sul campo i risultati e gli obiettivi dei suoi studi, inquadrati nella “battaglia” mussoliniana accanto a una più ampia visione del problema agricolo italiano: la “battaglia del grano” infatti, oltre ad un mero incremento della produttività per ettaro, avrebbe dovuto avere anche altri risultati propagandistici, pedagogici e sociali.
Mussolini will decide to launch the “Battle of the wheat” only after having had several talks with Strampelli, convincing himself of the feasibility of the project.
Strampelli, always shy of politics, joined the Fascist Party in 1925, after being directly called by Mussolini to a central role in the “battle of the wheat”, as recognition for his research. The campaign to increase Italian cereal production represented for the professor the possibility of realizing in the field the results and objectives of his studies, framed in the “battle” of Mussolini alongside a wider vision of the Italian agricultural problem: the “battle of the wheat” in fact, in addition to a mere increase in productivity per hectare, it should also have had other propaganda, pedagogical and social results.
Grazie ai grani di Strampelli, la “battaglia del grano” ottenne di aumentare la produzione nazionale di oltre due milioni di tonnellate di grano all’anno, senza aumentare la superficie coltivata. All’alba della seconda guerra mondiale quasi il 90% della superficie frumentaria italiana era coltivata a sementi Strampelli.
Thanks to the Strampelli grains, the “battle of the wheat” obtained to increase the national production of over two million tons of wheat a year, without increasing the cultivated area. At the dawn of the Second World War almost 90% of the Italian fractional area was cultivated with Strampelli seeds.
Le guerre del futuro si combatteranno per il cibo, non con le armi come per il petrolio, ma con tecniche più sofisticate come il cosiddetto “land grabbing”, con l’introduzione di colture non alimentari nei Paesi del Terzo Mondo e con l’utilizzo di strumenti finanziari. Il cibo è sia una necessità che un’arma. Molte nazioni, come la Cina, hanno inserito nel piano di sicurezza nazionale la sostenibilità alimentare, termine che comprende non soltanto la quantità del cibo, ma anche un prezzo del cibo accessibile dalle fasce più povere della popolazione. Bisogna cambiare la cultura del cibo e privilegiare un’alimentazione vegetariana. Per una bistecca di tre etti sono infatti necessari 4.650 litri d’acqua. Per la Cina il cibo è già oggi un fattore di sopravvivenza. La Cina ha il 19% della popolazione mondiale, il 9% delle terre arabili e il 6% dell’acqua dolce del pianeta, per questo sta facendo shopping di terreni nel mondo. La domanda di cibo mondiale sta superando l’offerta. Sempre più gente chiede cibo senza ottenerlo. Una ragione è l’aumento della popolazione mondiale passata da 1,6 miliardi dall’inizio dello scorso secolo ai circa sette miliardi di oggi e con una previsione di più di nove miliardi nel 2050. La scarsa alimentazione provoca il 45% dei decessi dei bambini sotto i cinque anni, pari a 3,1 milioni ogni anno.
Romano Pisciotti surfing web
1922 – 1960’s
Mantelli was founded in sort in Turin in 1922. Its founder was Pietro Mantelli that in that year took the Carrozzeria Italiana and started an intense activity in the field of cars, soon becoming the official coachbuilder of Ansaldo and Diatta. His cars were among the first to mount a bumper in series.
It was however in the field of commercial vehicles that Mantelli found its specialization. In the thirties they produced among others the first bus and trailer, as well as numerous types of city buses and suburban.
During World War II the factories in Turin were completely destroyed and in 1950, the company would resume its activities, through the initiative of the sons and the father and founder, who rebuilt the factory from scratch.
Mantelli logo’s initially appeared on light trucks for specific uses, such as advertising “floats”, ambulances and funeral cars. Later the company also dedicated to cars, building a number of fabrics especially Fiat 600, Fiat 1100 and the new 500. To remember a remarkable two-seater spider style thirties on mechanical Fiat 1100/103. Among the latest achievements of the company was a Fiat 850 four-door, after which all activity was suspended.
By Romano Pisciotti
We must bring passion into every business
Family Business: a wealth not only economic but social, capable of building a balanced economic development, attentive to social cohesion and quality of life.
Rome Business School
Family Business, by Romano Pisciotti
Mail to firstname.lastname@example.org Romano Pisciotti
In 1526 Mastro Bartolomeo Beretta (1490 – 1565/68) of Gardone received 296 ducats as payment for 185 arquebus barrels sold to the Arsenal of Venice.
Fabbrica d’Armi Pietro Beretta S.p.A. is an Italian company born of the dream and capability of a renaissance craftsman. Thanks to the courage, vision and skills of its lineage, its name has earned international status for its high-tech content, performance and for the Italian style that distinguishes its products.
Passed down through 15 generations of the Beretta family, the company was already active in Gardone Valtrompia in the 1400s and its work has been documented since 1526.
First came the legendary Bartolomeo (from before 1498 to 1565-8). Then Pietro (1791-1853), who was the first to bring the Beretta name into the family, started the works to expand the business. His son Giuseppe (1840-1903) opened new international horizons and in turn the latter’s son Pietro (1870-1957) transformed the artisan business into a manufacturing concern by introducing modern production techniques. Under the guidance of Pietro’s sons Giuseppe (1906-1993) and Carlo (1908-1984), the firm became a multinational and achieved brilliant success in the military and sporting sectors. Beretta has always produced weapons.
Beretta Leadership Today
Today, under the leadership of Ugo Gussalli Beretta and his sons Pietro and Franco, Beretta embarks on the 3rd Millennium with the benefit of centuries of experience. That experience, combined with investments in technology, organization and growing product lines, has prepared Beretta for the demands of the global market of the 21st century. Quality Without Compromise. This core value of total commitment to quality was established by Bartolomeo Beretta almost five centuries ago, and continues to be the bedrock of our Company today. As a crucial part of the Mission, it remains the unchanging key to Beretta’s worldwide success.
In the last decades, with Ugo Gussalli Beretta at the guidance of the company, the firm has opened a headquarter in the United States, the main gun market, awarded the largest military contract in modern history by letting the 92FS pistol to become the official sidearm of the US Armed Forces and starting a product diversification that brought the company to act on the market as the main player together with a clothing line, accessories and leisure.
Beretta have a long and distinguished history in the shooting industry. Dating back to 1526, the brand name is one of the strongest in shooting. For over 20 years now they have been producing exciting and innovative town and country-wear for outdoor enthusiasts. Using top branded fabrics from W.L.Gore and Polartec as well as exclusive Beretta materials, they have created a distinctive range of clothing.
Beretta’s designers have studied the kinetic chains in the human body and produced ergonomic clothing which perfectly meet the needs of the active country sportsman. Their unequalled Designed-Around-Your-Movements construction, uses stretch inserts in order to maximise your range of movement. Technical fabrics and membranes give you protection from the elements and high breathability, creating the ultimate performance clothing.
For those who prefer the more traditional look, Beretta have created a range of refined, sophisticated garments that combine technical membranes with time honoured fabrics. The result is a beautiful collection; Italian made, exquisite colours and a touch of contemporary elegance.
Presented by Romano Pisciotti